分类导航 / Navigation
|
![]() 《道德经》西传之云变_章媛_中国社会科学出版社,2021.07
价 格:¥ 25.80
商品详情
注意:链接有问题的书请登录邮箱查收!!!
即时起网站不再提供充点下载服务,点数没有使用完的顾客需要什么书请直接联系客服!! 此书为PDF电子版,不是纸书,付款后自动发货,弹出百度云盘下载地址和密码,自己下载即可!阅读后如感兴趣,可以去书店购买相应的纸质书籍,下载24小时内请删除!本站展示只是部分图书,如需别的电子书请联系客服! 购买时请填写真实邮箱。邮箱请填写正确并请填写常用邮箱! 电子书购买后不予退款。 切记,付款完成后不要关闭网页,等自动返回。如遇链接失效或密码错误,请于24小时内登录购买时留下的邮箱查收文件。 成功付款,但没有弹出下载地址请联系客服处理。不主动联系客服产生的损失请自负。 即日起网站开通VIP会员,VIP会员直接购买打八折,VIP会员购书流程: 1.注册本站会员 2.登录网站,进入会员中心,点击左边导航“在线充值”,选中“购买VIP会员”,再点充值并付款,完成VIP会员购买。 (链接地址为:http://www.fou001.com/e/member/buygroup/) 3.确认选购的电子书,点立即购买,填写收货人信息,填入优惠码:ODAE4VYFG5UJJDXQWDHH 4.下一步,付款,完成购买
书名:《道德经》西传之云变
作者:章媛 ISBN:978-7-5203-8166-6 出版社:中国社会科学出版社 出版日期:2021.07 《道德经》对世界影响巨大,在世界翻译传播中的各种语言译本达700多种。本书通过对《道德经》诸多译本,尤其西传译本的系统全面剖析,发现翻译传播中变化多端,堪称“云变”。这些变化有故意为之,有认知不同及其它各样原因,造成误译误释普遍问题。那么《道德经》还需不需要重译?又如何重译?本书采用传播学、翻译学、历史学等方法,对《道德经》在西方世界的翻译传播做一系统分析、比较、梳理,探讨归纳译本“云变”的种类、成因等规律性问题。“道”“德”“无为”“自然”等核心概念,是构成和理解老子哲学思想的关键词汇。本书从这些核心概念的理解、选词和用词入手,分析其翻译背后深层次的东西方历史文化差异,乃至政治、经济、军事等不同背景,探讨译本的得与失。通过对大量译本的梳理,根据其共性与差异性,本书将译本归纳为四大类别——基督类、哲理类、语文类和演义类;首次揭示,“《道德经》的开放性内涵+西方文化中的发散性、功用性思维模式”,造就了西传《道德经》中的“演义类”译本。结合《道德经》核心概念翻译变异的分析讨论,首次提出《道德经》哲学思想在西方传播中,各种翻译只能触及老子思想内涵的某些方面,从总体上只能是一个无限靠近的过程。整体上看,西方人对《道德经》及道家思想的接受与传播是一种“创造性的误解”;历史上看,“是西方这个主体企图征服东方这个客体的产物”。要改变这一状况需寻找一种理想而科学的翻译途径,从中华文化的本源与话语权入手,对《道德经》核心概念的翻译采取“无限靠近原则”,提升《道德经》西译西传的准确性,最终形成一个具有普遍价值与意义的西译文本《道德经》乃当今之重任。 免责申明:
本站仅提供学习的平台,所有资料均来自于网络,版权归原创者所有!本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任,如果对您的版权或者利益造成损害,请联系我们,我们将尽快予以处理。
|



