修辞术与城邦 亚里士多德《修辞术》讲疏 施特劳斯 2016
价      格:¥ 8.80
VIP优惠 文件类型 清晰程度 文件大小
8折 扫描版PDF 300DPI 103M
点击在线交谈 无需注册会员,可以直接购买!
商品详情
注意:链接有问题的书请登录邮箱查收!!!

即时起网站不再提供充点下载服务,点数没有使用完的顾客需要什么书请直接联系客服!!




此书为PDF电子版,不是纸书,付款后自动发货,弹出百度云盘下载地址和密码,自己下载即可!阅读后如感兴趣,可以去书店购买相应的纸质书籍,下载24小时内请删除!本站展示只是部分图书,如需别的电子书请联系客服!
购买时请填写真实邮箱。邮箱请填写正确并请填写常用邮箱!
电子书购买后不予退款。
切记,付款完成后不要关闭网页,等自动返回。如遇链接失效或密码错误,请于24小时内登录购买时留下的邮箱查收文件。
成功付款,但没有弹出下载地址请联系客服处理。不主动联系客服产生的损失请自负。

即日起网站开通VIP会员,VIP会员直接购买打八折,VIP会员购书流程:
1.注册本站会员
2.登录网站,进入会员中心,点击左边导航“在线充值”,选中“购买VIP会员”,再点充值并付款,完成VIP会员购买。
(链接地址为:http://www.fou001.com/e/member/buygroup/)
3.确认选购的电子书,点立即购买,填写收货人信息,填入优惠码:ODAE4VYFG5UJJDXQWDHH
4.下一步,付款,完成购买

书名:修辞术与城邦
副标题:亚里士多德《修辞术》讲疏
作者:施特劳斯
出版社:华东师范大学出版社
ISBN:9787567549937
出版时间:2016
页数:580
定价:118.00
内容简介: 作为演说术的“修辞术”是古典政治哲学中最为重要的手段和问题之一。本稿为施特劳斯1964年春季在芝加哥大学开设的亚里士多德《修辞术》研讨课的授课记录,共十六讲。 施特劳斯的疏解关注的是修辞术与政治哲学的关系,他格外看重在古典时期修辞术的意义,其核心问题就是:如果政治领域中的修辞术现象永远不会消失,那么,想要以现代的方式恢复或重建古典政治哲学,古典修辞术(古典演说和写作)的现代形态和功能应该是什么? 本书是著名学者列奥·施特劳斯1964年在芝加哥大学开设的政治哲学课程之一,是对亚里士多德《修辞术》一书的讲疏。全部课程立足于《修辞术》一书的文本,以学生朗诵原文、然后教师提问、学生回答、再共同讨论的传统问答式教学法,对这部古典著作、也是亚里士多德的内传著作进行了详尽的讨论。 讲疏者列奥•施特劳斯被认为是20世纪极其深刻的思想家。他对经典文本的细致阅读与阐释方法,构成了20世纪解释学的一个重要发展:他的全部政治哲学研究致力于检讨西方文明的总体进程,强调重新开启古人与今人的争执,并由此审视当代思想的种种潮流。其代表作有《迫害与写作的技艺》、《城邦与人》、《什么是政治哲学》等。 编订者罗娜•伯格(Ronna Burger):美国路易斯安那州杜兰大学(Tulane University)哲学教授和犹太哲学的西策勒(Sizeler)教席的教授,著有《亚里士多德与苏格拉底对话:论〈尼各马可伦理学〉》(Aristotle’s Dialogue with Socrates: On the Nicomachean Ethics,芝加哥大学出版社,2008年),另有论述古代哲学作品若干。 译者何博超,中国社会科学院哲学研究所,副研究员,研究... 讲疏者列奥•施特劳斯被认为是20世纪极其深刻的思想家。他对经典文本的细致阅读与阐释方法,构成了20世纪解释学的一个重要发展:他的全部政治哲学研究致力于检讨西方文明的总体进程,强调重新开启古人与今人的争执,并由此审视当代思想的种种潮流。其代表作有《迫害与写作的技艺》、《城邦与人》、《什么是政治哲学》等。 编订者罗娜•伯格(Ronna Burger):美国路易斯安那州杜兰大学(Tulane University)哲学教授和犹太哲学的西策勒(Sizeler)教席的教授,著有《亚里士多德与苏格拉底对话:论〈尼各马可伦理学〉》(Aristotle’s Dialogue with Socrates: On the Nicomachean Ethics,芝加哥大学出版社,2008年),另有论述古代哲学作品若干。 译者何博超,中国社会科学院哲学研究所,副研究员,研究方向为古希腊哲学,涉及亚里士多德伦理学和修辞学,亚里士多德在古代东方的接受,以及东方基督教问题。 , 这套丛书还有 《从德性到自由》,《女人、阉奴与政制》,《哲人的自然与道德》,《古典政治哲学引论》,《修辞、政治与哲学》 等。 智慧和知识不可能成为评判者,无法取代意见与情感,知识分子共同体也无法靠思辩智慧(哲学/科学)来集体行动;技艺无法衡量心灵,实践智慧(政治/商业/修辞术)永远都不会是多余的。 我曾花费许多时间去探讨一个遥远时代的论说方式,试图以其强烈的价值取向来回应历史主义和价值相对主义带给我的困扰,然而最终我只得到或认同了这个结论:“修辞术与自由是同外延的。” 求爱的时候需要甜言蜜语,法庭上需要打动陪审团并击败对手,会议发言要吸引听众。甜言蜜语可以用来骗财骗色,法庭发言可以颠倒黑白令有罪者无罪释放,会议发言可以麻痹听众秋后算账。文明越发达,修饰术越重要。在大多数人未受教育的早期农业社会,修辞术不受欢迎,“巧言令色鲜矣仁”,还是以身作则,少说多做为妙。在当代社会,会讲话至少可以当个不错的销售。而我们也经常被推销电话困扰。修辞变成一种重要的技能,可以有用也可... 求爱的时候需要甜言蜜语,法庭上需要打动陪审团并击败对手,会议发言要吸引听众。甜言蜜语可以用来骗财骗色,法庭发言可以颠倒黑白令有罪者无罪释放,会议发言可以麻痹听众秋后算账。文明越发达,修饰术越重要。在大多数人未受教育的早期农业社会,修辞术不受欢迎,“巧言令色鲜矣仁”,还是以身作则,少说多做为妙。在当代社会,会讲话至少可以当个不错的销售。而我们也经常被推销电话困扰。修辞变成一种重要的技能,可以有用也可以有害。而我们对此能从亚里士多德那里能学到多少呢?//政治宣传,商业广告,销售的话术和套路。修辞的内容变得比以前广泛、系统,欺骗性更强。我国是喜欢修饰统计数字,而其他一些地方被批评更多的是政客说了不算,当然最讨厌的是消费主义的灌输。那么亚里士多德的早期《修辞术》还有用吗?也许。 Now this was called–I may use the term practical sciences 本书翻译:其实它以前被叫做实践科学,... 翻译有多烂呢?随便给诸位举几个例子吧。 deliberate 翻译成 筹划。深思熟虑✔ extremely rare 翻译成 不会有很多。极其少见✔ dare 翻译成 虽然。胆敢✔ learned 翻译成 有教养的。博学的✔ Now this was called–I may use the term practical sciences 本书翻译:其实它以前被叫做实践科学,我也会用这个词。 正确翻译:……(请小学五年级来翻吧) this is the better translation. 本书翻译:这是最佳翻译。 正确翻译:……(这个,小学三年级就行) 多傻逼啊,愚蠢的简直令人不寒而栗。 全书从头到尾,每句话,每句,很少有翻译对的。 我曾花费许多时间去探讨一个遥远时代的论说方式,试图以其强烈的价值取向来回应历史主义和价值相对主义带给我的困扰,然而最终我只得到或认同了这个结论:“修辞术与自由是同外延的。” 刚开始看,先读了伯格写的导读,第二、三页看不下去了。 claim 翻译成 要求? 宣称 deliberate 翻译成 筹划? 深思熟虑 extremely rare 翻译成 不会有很多? 极其少见 dare 翻译成 虽然? 胆敢 learned 翻译成 有教养的? 博学的 donnot try to be clever 翻译成 ...
免责申明:
本站仅提供学习的平台,所有资料均来自于网络,版权归原创者所有!本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任,如果对您的版权或者利益造成损害,请联系我们,我们将尽快予以处理。